Kirjoittaja kardinaali » 23.07.2025 19:36
Alexandra paiskasi raivoissaan huoneensa oven kiinni. Miten Ambrose oli kehdannutkin häivyttää Fergusin heidän sukupuustaan, aivan kuin Ambrose ei kunnioittaisi ketään? Eikä hän ilmeisesti kunnioittanutkaan, Alexandra puuskahti mielessään. Hän halusi vain hyötyä kaikista ja luuli olevansa kaikkien muiden yläpuolella. Sellainen ylimielisyys oli seurausta vauraasta elämästä ja hurskaan kristillisen kasvatuksen puutteesta. Ei Alexandra itsekään ollut koskaan kokenut puutetta, mutta hänet oli sentään kasvatettu kunnolliseksi. Kuten oli kasvatettu Ferguskin.
Fergusista kaksisataa vuotta sitten maalattu taulu riippui seinällä Alexandran huoneessa. Alexandra piti siitä, että hän heti ensimmäisenä herätessään näki puolisonsa vakavan hymyn, vaikka noiden vihreiden silmien tuike olikin sammunut jo kauan aikaa sitten. Alexandra istuutui sängylleen ja katseli taulua pää kallellaan. Hän ei ollut ajatellut asiaa aiemmin, mutta tauluun maalatun miehen ilme ei ollut Fergusille ominainen. Se oli maalattu aikakauden ihanteiden mukaisesti, mutta vakava ja epämääräisen ylväs hymy oli oikeasti hyvin vieras Alexandran rakkaan puolison kasvoilla. Fergus oli ollut hyvin maanläheinen mies, hän oli perinyt nauravat silmänsä ja pyöreät kasvonsa äidiltään, samoin kuin tukevan varren ja punaiset hiukset. Fergus ei ulkonäöltään ollut muistuttanut aatelismiestä ja se oli ollut seikka, joka oli harmittanut hänen isäänsä hyvin paljon. Vanha jaarli oli nainut Fergusin äidin vasta neljänkymmenen ikäisenä, kun hänen ensimmäinen vaimonsa oli kuollut lapsettomana. Alexandra oli nähnyt maalauksen ensimmäisestä kreivittärestä, joka oli ollut hyvin kaunis nainen. Mutta Alexandra oli varma siitä, että Fergusin äiti oli ollut maalaismaisesta ulkonäöstään huolimatta luonteeltaan parempi.
”Sinä et koskaan ollut erityisen komea”, Alexandra sanoi taulumiehelle. ”Mutta en minä sinuun siksi rakastunutkaan. Kukaan ystävättäristäni ei tuntunut ymmärtävän sinun arvoasi, paitsi tietysti sinun varallisuutesi ja aatelisarvosi. Kunpa vain voisin kertoa sinulle vielä kerran, mitä minä koin sinun seurassasi. Sinä olit todella aivan erityinen.”
Tauluun liikkumattomaksi ikuistettu Fergus katsoi Alexandraa jähmettyneillä silmillään. Alexandra käänsi katseensa pois ja tunsi epämääräistä ikävää. Hän painoi kasvonsa pehmeitä lakanoita vasten ja yritti muistaa, kuka oli ensimmäisenä kehunut hänelle Fergusia.
Adam se oli saattanut olla, sillä Adam oli ollut Fergusin ystävä. Toisaalta Alexandran veljellä ei ollut yleensä ollut tapana kehua ketään muuta nuorta miestä kuin itseään. Alexandran äiti puolestaan oli ollut tyrmistynyt kuullessaan tyttärensä tunteista niin tavanomaisen oloista miestä kohtaan. Toki äidin mieltä oli pehmittänyt Fergusin aatelisarvo, mutta äiti oli ollut silti sitä mieltä, että Alexandran olisi pitänyt naida Cumberlandin kreivin vanhin poika, joka oli iskenyt silmänsä Alexandraan sinä kuumana ja riemuntäyteisenä kesänä, kun Alexandra oli ollut seitsemäntoista. Sen avioliiton solmiminen olikin ollut lähellä, Alexandra ajatteli. Hän muisti tapauksen kuin eilisen, sillä se oli ollut ensimmäinen kerta, kun Alexandra oli joutunut ottamaan vastuuta omasta elämästään. Se oli tapahtunut pian Highclere Castlen syystanssiaisten jälkeen.
Kulunut kesä oli ollut poikkeuksellisen lämmin, minkä vuoksi elonkorjuu oli aloitettu tavanomaista aikaisemmin. Alexandra oli palannut Lontoosta takaisin Newburyyn serkkujensa Margareetan ja Dianan kanssa. Tytöt olivat innoissaan, sillä Alexandran isä oli luvannut järjestää syystanssiaiset. Highclere Castle oli valtavan suuri kartano, jossa oli kiviparven reunustama avara tanssisali. Siitä huolimatta siellä järjestettiin tanssiaisia vain harvoin, sillä lordi ja lady Carnarvon eivät erityisemmin välittäneet juhlista. Alexandran veljelle Adamille se sopi, mutta Alexandra oli ollut asian vuoksi harmissaan koko ikänsä. Hän rakasti juhlia etenkin nyt, kun sai itse osallistua niihin. Tuleviakaan tanssiaisia olisi tuskin järjestetty, elleivät Alexandra, Margareeta ja Diana olisi niitä kinunneet ja Alexandran äiti oivaltanut, että se oli hyvä tilaisuus tutustua eteläisen Englannin naimaikäisten nuorten miesten ja naisten vanhempiin. Lady Carnarvon oli päättänyt saada molemmat lapsensa avioon mahdollisimman pian.
Tytöt olivat käyttäneet kaikki jäljellä olevat rahansa uusiin tanssimekkoihin, ennen kuin olivat lähteneet Lontoosta. Itse asiassa Alexandra oli joutunut lainaamaan rahaa veljeltään saadakseen toivomansa lemmikinsinisen mekon, sillä hän oli tuhlannut melko suuret käyttövaransa jo lähes kokonaan Lontoossa viettämänsä kahden kuukauden aikana. Adam oli luvannut maksaa mekon, jos Alexandra suostui lähtemään syksyllä ravustamaan hänen kanssaan. Alexandran mielestä sopimus oli ollut erittäin hyvä, vaikkakin häntä hiukan hirvitti ajatus koskemisesta elävään rapuun.
Vaunut vierivät peltojen ohi ja tytöt katselivat kiinnostuneina maalaisia, jotka sitoivat eloa lyhteiksi. Puuha näytti raskaalta auringon porottaessa suoraan niskaan. Pellolla työskentelevät maalaislapset juoksivat ojan laitaan katsomaan ohi ajavaa herrasväkeä. Newburyssä Carnarvonin vaakuna oli tuttu ja lapset huusivat vanhemmilleen pellolle, että itse jaarlin ajoi ohi.
Lopulta Highclere Castle tuli näkyviin lehdon takaa. Se kohosi synkkänä laajan ruohokentän keskellä ja olisi näyttänyt kenestä tahansa hiukan luotaantyöntävältä, paitsi Alexandrasta, jolle se oli koti. Diana huokasi harmissaan vaunujen ajaessa pihaan ja lapsilauman juostessa niitä vastaan.
”Äiti ja isä ovat jo täällä”, Diana puuskahti. Hän oli seitsemästä sisaruksesta vanhin. Nyt hänen pienemmät siskonsa ja veljensä repivät jo vaunun ovea auki ja huusivat ja kyselivät kilvan, mitä sisko oli tuonut heille Lontoosta.
”Menkää hiiteen siitä! Minä en tuonut teille mitään”, Diana kivahti.
Margareeta ja Alexandra aistivat sisarusriidan pian alkavan ja kiirehtivät nopeasti sisälle viileään linnaan. He jättivät serkkunsa mieluusti tappelemaan keskenään.
Highcelre Castle oli vain neljän tunnin ajon päässä Lontoosta, joten se ei ollut liian kaukana tanssiaisvieraille, joilla oli asunto kaupungissa. Alexandran serkut sen sijaan kyläilivät käytännön syistä johtuen Highclere Castlessa. Aulassa he tapasivat Adamin ja Margareetan isoveljen Thomasin, jotka neuvottelivat siitä, menisivätkö he illan viilettyä metsästämään.
”Äiti ja isä ovat parvekkeella. He haluavat tavata sinut”, Adam sanoi Alexandralle ohimennen ja syventyi sitten jälleen keskusteluun metsästämisestä. Alexandra kiiruhti yläkertaan, mutta Margareeta jäi härnäämään veljeään.
Highclere Castlen toisen kerroksen parveke oli oikeastaan valtava terassi, joka kattoi koko lännenpuoleisen seinustan. Siihen olisi mahtunut kokonainen maalaistalo talleineen. Parvekkeelta oli upea näkymä yli linnaa ympäröivien ruohokenttien ja kauas kastanjalehtoon. Se oli yksi Alexandran isän mielipaikoista helteellä, sillä siellä kävi viileä tuuli, mutta parvekkeella ei ollut yhtä synkkää kuin sisätiloissa.
”Alex, rakas! Sinä tulit jo!” Isä huudahti ja nousi lepotuolista halaamaan tytärtään.
Alexandran isä, lordi ja Carnarvonin jaarli, oli pitkä ja komea mies, vaikka olikin jo pitkälti yli viidenkymmenen. Hänen vaaleat hiuksensa olivat edelleen vahvat ja muuttuneet sieltä täältä arvokkaasti hopeanhohtoisiksi. Erakkoluonteestaan huolimatta hän osasi olla pidetty seuramies, joka nauratti kuulijoitaan hurjilla tarinoillaan. Alexandra oli isän lellikki ja lordi olikin iloinen saadessaan rakkaan tyttärensä takaisin kotiin.
Alexandran äiti ei vaivautunut nousemaan tuolistaan, vaan ainoastaan nyökkäsi tyttärelleen vähäeleisen tervehdyksen. Hän oli hyvin vaalea, laiha nainen, jolla oli kauniit, viileät silmät. Äiti oli etäinen, käytännönläheinen nainen, joka miehensä tavoin nautti rauhasta ja hiljaisuudesta. Hän oli kotoisin Yorkshiren karuilta nummiseuduilta ja kenties juuri nummien viileys oli jalostanut hänen luonnettaan kylmäksi ja etäiseksi. Vaikka äiti ei sanonut mitään, Alexandra tiesi, että hän halusi puhua tyttärelleen myöhemmin. Ja Alexandra tiesi mistä äiti halusi puhua. Juhlien vieraista ja heidän varallisuudestaan. Hän huokasi ja irrottautui isänsä halauksesta.
”Minä menen katsomaan pienempiä serkkuja. Diana kaipaa varmasti apua heidän kanssaan”, Alexandra sanoi. Hän kiirehti sisälle ja alas kiviportaita äitinsä tavoittamattomiin.
****
Seuraavana päivänä palvelusväki touhusi kiireisenä valmistellen juhlia. Dianan pienemmät sisarukset olivat tuon tuostakin heidän tiellään, kunnes topakka taloudenhoitajatar hätisti heidät pihamaalle puutarhureiden riesaksi. Alexandra, Diana ja Margareeta viettivät koko päivän Alexandran huoneessa sovitellen mekkoja, kähertäen hiuksiaan ja juoruillen. Alexandra oli joutunut edellisenä iltana ennen nukkumaanmenoa äitinsä puhutteluun siitä, miten tärkeitä suuret tanssiaiset olivat. Äiti oli kutsunut syystanssiaisiin paljon merkittävää väkeä. Eniten äidin mieleen oli nuori Charles Cumberland, Cumberlandin kreivin vanhin poika. Juuri Charles olikin tyttöjen kiinnostavin puheenaihe.
”Minä olen nähnyt hänet vain kerran hovissa”, Margareeta kertoi makoillessaan Alexandran leveällä sängyllä ja silitellen pientä spanielia, jonka Alexandra oli lellinyt lihavaksi. ”Hän on valtavan komea.”
”Minä olen nähnyt hänet kahdesti ja tanssin hänen kanssaan Bovrillin tanssiaisissa viime kevättalvella”, Alexandra sanoi. ”Minulle jäi hänestä vähän töykeä kuva. Hän ei edes kumartanut minulle, kun tanssi loppui.”
”Mutta hän on tosi hyvän näköinen. Tiesittekö te, että hänen äitinsä on moravialainen ja sukua Venäjän tsaarille? Siksi hänellä on varmaan niin tuimat silmät. Ne ovat niin hurmaavat”, puuttui puheeseen Diana. Hän oli kolmikosta pahin romantikko, joka haaveili naivansa jonain päivänä komean, tumman muukalaisen.
”Minusta lempeät silmät ovat miehellä viehättävämmät”, Alexandra sanoi.
”No, Alex nyt ei ajattelekaan mitään muuta kuin yhtä paksua punapäätä Goodwood Housesta”, Margareeta alkoi härnätä.
”Tarkoitatko Fergus Gordonia? Et kai sinä Alex hänestä oikeasti pidä?” Diana ihmetteli.
”En tietenkään!” Alexandra kivahti. Hänen serkkunsa ja ystävättärensä pitivät huvittavana ajatusta, että Alexandra välittäisi niin tylsän näköisestä miehestä, kun hän itse oli niin viehättävä. Se harmitti Alexandraa.
”Höpsis, kyllä sinä hänestä pidät. Minä näin miten sinun silmäsi oikein alkoivat tuikkia, kun kuulit, että hän tulee tanssiaisiin. Ja sitä paitsi hän on kirjoittanut sinulle ja ihan varmasti sinä olet vastannut niihin kirjeisiin”, Margareeta jatkoi.
”Onko hän kirjoittanut sinulle? Ovatko ne romanttisia kirjeitä?” Diana kyseli.
”Antakaa olla!” Alexandra huudahti. Hän toivoi keskustelun loppuvan. ”On hän kirjoittanut, mutta eivät ne tietenkään mitään romanttisia kirjeitä ole. Ei meillä ole mitään suhdetta.”
Margareeta ja Diana vilkaisivat toisiaan merkitsevästi ja tirskahtelivat. Alexandra yritti unohtaa heidät ja sovitti lemmikinsinistä pukua ylleen. Se oli täydellinen. Ehkä liian kevyt syystanssiaisiin, mutta ilmahan oli vielä kesäisen kuuma. Hän näyttäisi mekossa kauniilta, joten yksin se seikka antoi anteeksi mekon kesäisen ilmeen.
****
Illan hämärtyessä Alexandra, Diana ja Margareeta katselivat aulan parvelta alas ja odottivat ensimmäisiä vieraita. Adam, Thomas ja Margareetan toinen isoveli Keith seisoivat parven toisessa päässä. Pojat eivät olleet niin kiinnostuneita tulijoista kuin tytöt. Parvelle kantautui herkullinen tuoksu, kun palvelijat täyttivät ruokasalin suurta pöytää syksyisillä herkuilla. Tarjolla oli ainakin Adamin serkkuineen kaatamaa kaurista ja fasaania, sekä tuoreista kasviksista ja kalasta tehtyjä hyytelöitä.
Lopulta suuret ovet avattiin ja tanssiaisvieraat alkoivat täyttää aulaa. Alexandran vanhemmat olivat vastaanottamassa heitä. Ensimmäisten tulijoiden joukossa oli Alexandran hyvä ystävätär Cazzandra espanjalaisen isänsä kanssa. Alexandra hyppi parvella ja vilkutti, kunnes Cazzie huomasi hänet ja kiiruhti portaat ylös. Tytöt halasivat ja vaihtoivat muutaman kohteliaisuuden toistensa mekoista, minkä jälkeen Cazzie jäi Alexandran ja tämän serkkujen kanssa seuraamaan muita aulaan tulijoita.
”Siinä hän on!” Henkäisi Diana ja osoitti pitkää, mustatukkaista nuorukaista, joka juuri oli kättelemässä Alexandran isää.
Charles Cumberland oli juuri niin komea, kuin Alexandra muistikin. Cazzandra näki hänet ensimmäistä kertaa ja kuiski vilkkaasti Dianan kanssa. He kehuivat miestä kilvan.
”Kunpa hän pyytäisi minua tanssiin”, Cazzandra huokasi.
”Hän tanssii aivan varmasti ensimmäiseksi Alexin kanssa. Alex on kuitenkin vähän niin kuin emäntä näissä juhlissa”, Diana nurisi.
”Olet sinäkin. Senkun esittelet itsesi neiti Carnarvonina ja hän voi hyvinkin pyytää sinua”, Alexandra huomautti.
”Totta. Ja minä kun olen Spencer”, Margareeta huokasi harmissaan. Hänen äitinsä oli Alexandran isän nuorin sisko, joka oli nainut devonshireläisen herrasmiehen. Diana sen sijaan oli Carnarvon isänsä mukaan.
Charlesin jälkeen paikalle tuli muitakin kiinnostavia nuoria miehiä ja naisia. Osa oli Adamin ja Alexandran ystäviä ja he siirtyivät pian parvelle. Muut jäivät seurustelemaan alakertaan. Nuoria ei kiinnostanut ruokasalin tarjottavat. He odottivat vain tanssin alkamista.
Alexandra seurasi juhlavieraita huolestuneena, eikä osallistunut keskusteluun ystävättäriensä kanssa. Hän odotti levottomasti näkevänsä Fergusin. Tietenkään hän ei halunnut myöntää kiusoitteleville serkuilleen välittävänsä miehestä. Hän ei ollut nähnyt Fergusia yli kuukauteen eikä voinut olla varma, mitä tämä ajatteli hänestä. Fergus oli kyllä kirjoittanut hänelle ahkerasti, mutta kirjeistä ei voinut silti päätellä oikein mitään. Ne eivät olleet sellaisia siirappisia rakkauskirjeitä, joita Diana toivoi saavansa. Mutta Fergus oli kyllä kehunut niissä Alexandran kauneutta ja toivonut näkevänsä hänet jälleen pian Goodwood Housessa.
Ja sitten hän tuli. Alexandra kurottautui kaiteen yli varmistaakseen, että tulija todella oli Fergus. Hän oli tullut yksin, sillä hänen nuoremmat sisaruksensa eivät vielä olleet seurapiireissä ja hänen vanha isänsä inhosi jostain syystä lordi Carnarvonia. Fergus oli kuuman kesän jäljiltä pisamainen ja hänen hiuksensa suorastaan loistivat kuparinpunaisina. Tytöt parvella tirskuivat kuin varpusparvi, kun Diana vihjasi jälleen, että tulija oli Alexandran mielitietty. Adam heilutti näkyvästi kättään parvelta ja Fergus liittyi pian hänen seurueeseensa.
Lopulta kaikki vieraat olivat saapuneet ja vanhempi väki istuutunut syömään ja juomaan. Nuoret laskeutuivat parvelta ja vaelsivat etikettisääntöjä noudattamatta tanssisaliin. Tavallisesti etenemisjärjestys oli tarkkaan säädyn määräämä, mutta näissä juhlissa oli paikalla vain yläaatelia, joten sellaiset tavat saattoi unohtaa. Vapaus oli nuorille tervetullutta. Alexandra ei ainakaan tiennyt lainkaan, kenen perässä ja ketä ennen hänen kuuluisi kulkea.
Orkesteri viritti soittimiaan ja suurin osa nuorista meni hakemaan rohkaisua boolimaljan luota. Siellä oli myös oiva tilaisuus sopia tanssipareista. Cazzandra kiilasi Charles Cumberlandin viereen, mutta Charles ei ollut huomaavinaan häntä. Alexandra väänteli käsiään ja yritti tavoittaa katseellaan Fergusia.
”Neiti Carnarvon”, Charles Cumberland sanoi ja kumarsi Alexandralle. Alexandra kumarsi hänelle takaisin.
“Sallitteko minulle ensimmäisen tanssin?” Charles kysyi. Alexandra näki, että hän oli mies, joka ei ollut tottunut vastaväitteisiin. Eikä Alexandralla varsinaisesti ollut syytä kieltäytyä, etenkin kun Charles oli hänen äitinsä mieleen.
”Kyllä, kiitos”, Alexandra vastasi ja loi katseensa lattiaan. Hän ei välittänyt nähdä Charlesin typerää hymyä.
Adam oli pyytänyt ensimmäiseksi tanssiparikseen Alexandran ystävätärtä Samanthaa, mikä harmitti Cazzandraa entisestään. Lopulta Thomas tuli pyytämään Cazzandraa tanssiin, joka suostui, mutta piti miestä jonkinlaisena lohdutuspalkintona.
Alexandra oli täydentämässä boolilasiaan ennen ensimmäistä tanssia, kun Fergus työntyi väkijoukon läpi hänen luokseen.
”Neiti Carnarvon”, hän sanoi kiireesti ja kumarsi. ”Onko… teitä varmaan on jo pyydetty tanssiin?”
”On”, Alexandra vastasi melko viileästi. Häntä harmitti, ettei Fergus ollut tullut aikaisemmin.
Pettymys paistoi Fergusin pisamaisilta kasvoilta. Hän ei hetkeen tiennyt mitä sanoa.
”Entä seuraavaan tanssiin?” Fergus kysyi.
”Charles Cumberland pyysi minua vain yhteen, joten olen seuraavaan vapaa”, Alexandra vastasi. Hän antoi äänensä jo pehmetä, sillä ei ollut mitään syytä vihoitella Fergusille.
Fergus kumarsi ja hymyili.
”Minä olen ensimmäistä kertaa Highclere Castlessa”, hän sanoi sitten. ”En arvannut sen olevan näin suuri.”
”Tarkoitat varmaan synkkä”, Alexandra naurahti. ”Ei tarvitse olla kohtelias. On yleinen vitsi näillä seuduilla ihmetellä, mitä Carnarvonin jaarli mahtoi ajatella rakennuttaessaan tämän.”
Fergus punastui. ”En tarkoittanut, että tämä on liian synkkä. Minä pidän tästä paikasta hyvin paljon.”
”Mutta teidän on pakko myöntää, että Goodwood House on kauniimpi ja kodikkaamman oloinen”, Alexandra sanoi.
”Minä todella toivon, että te pidätte Goodwood Housea kodikkaana”, Fergus sanoi nopeasti. Sitten hän tajusi, miltä se oli mahtanut kuulostaa ja punastui korviaan myöten.
Ennen kuin Fergus ehti korjata sanomisensa, ensimmäisen tanssin tahdit kuitenkin jo kajahtivat salissa ja Charles Cumberland tuli hakemaan Alexandraa. Charles sivuutti Fergusin kuin tätä ei olisi edes olut olemassa.
Alexandra näki, ettei Fergusilla ollut paria ensimmäiseen tanssiin. Hän odotti kärsivällisesti Alexandraa. Charles Cumberland sensijaan jaaritteli kaikenlaista typerää itsestään ja kotiseudustaan. Alexandra kuunteli kohteliaasti ja vastasi lyhyesti kysymyksiin. Hän ei halunnut mitenkään rohkaista Charlesia. Kun ensimmäinen tanssi päättyi, Charles kumarsi.
”Tanssimme yhdessä varmaan seuraavankin, vai mitä sanotte?” Hän kysyi Alexandralta virnistäen.
”Kiitos, mutta Fergus Gordon ehti jo pyytää minua”, Alexandra vastasi helpottuneena siitä, että pääsisi Charlesista eroon.
Hänen suureksi yllätyksekseen Charles naurahti halveksivasti ja pudisti päätään:
”Älä huoli, minä pelastan sinut siltä kohtalolta. Aloitat vain tanssin minun kanssani. Ei herra Gordon uskalla tulla erottamaan meitä.”
”Mutta tuohon on hävytöntä!” Alexandra huudahti ja vetäytyi kauemmaksi Charlesista. Miten mies kehtasikin esittää niin röyhkeän ehdotuksen? Hänellä ei selvästikään ollut kunnon käytöstapoja.
Charles ei näyttänyt hätkähtävän Alexandran toruista. Onneksi Fergus tuli kuitenkin hyvissä ajoin hakemaan Alexandraa, joka jätti ensimmäisen tanssikumppaninsa mielellään.
Ilta ja yö kuluivat tanssin, juoruilun ja syömisen merkeissä. Alexandra ei kyennyt välttelemään Charlesia koko iltaa, vaan joutui tanssimaan tämän kanssa kaikkiaan viidesti. Se oli hänelle aivan liikaa. Charles osoitti häntä kohtaan huomaavaisuutta, mitä ei osoittanut muille nuorille naisille salissa. Se kismitti montaakin tyttöä, jotka tämän vuoksi mulkoilivat Alexandraa kiukkuisina. Alexandra olisi halunnut viettää enemmän aikaa Fergusin kanssa, mutta koska hän oli juhlien isäntäväkeä, hänen velvollisuutensa oli osoittaa huomiota tasapuolisesti vieraille. Hän muistutti illan aikana useaan kertaan veljeään tästä velvollisuudesta, sillä Adam olisi mielellään jättänyt tanssilattian toisille.
Aamuyön tunteina vieraat yksi toisensa jälkeen lähtivät. Ulkona tuoksui jo valkeneva, kostea syysaamu. Alexandra oli väsynyt, mutta pääasiassa tyytyväinen juhlien kulkuun. Hän oli saanut tanssia Fergusin kanssa ja oli ollut huomaavinaan kiintymystä miehen taholta. Hyvän kasvatuksen saaneena Fergus ei kuitenkaan ollut paljastanut hänelle tunteitaan. Mutta Charles Cumberland oli. Se huolestutti Alexandraa. Miksi tuo mies, jonka hän oli tavannut vain kahdesti aiemmin, uskotteli olevansa kiinnostunut hänestä? Siihen oli olemassa vain yksi katkera selitys ja se oli yksinkertaisesti se, ettei Charles välittänyt rakkaudesta. Alexandra oli oiva puoliso varallisuutensa, aatelisasemansa ja ulkonäkönsä vuoksi.
******
Seuraavan viikon Highclere Castlen väki toipui juhlista. Diana ja Margareeta jaksoivat jauhaa siitä, kuka oli ollut kenenkin kanssa tanssiparina ja huomauttelivat Alexandralle, että Charles Cumberland oli ollut Alexandrasta erityisen kiinnostunut. Tyttöjen puheiden perusteella kihlajaiset eivät olleet enää kaukana. Alexandra oli kyllästynyt serkkujensa seuraan ja toivoi heidän pian lähtevän kotiinsa. Hän oli harmissaan ja huolestunut. Ainoa lohtu hänelle oli se tieto, että Charles oli palannut takaisin tuuliselle kotiseudulleen. Cumberland oli niin kaukana Newburysta, ettei Alexandra uskonut tapaavansa häntä hetkeen.
Miten väärässä hän olikaan ollut! Syyskuun alussa Adam ilmoitti kutsuneensa ystäviä metsästämään kauriita. Hän kertoi päivällispöydässä tavanneensa Charles Cumberlandin pikaisesti Lontoossa vieraillessaan ja tämä oli pyytänyt saada liittyä seurueeseen. Alexandran äiti hehkui riemusta. Niin Highclere Castlen vierashuoneet valmisteltiin ja pian Adamin viisi ystävää ja Charles Cumberland saapuivat viikon pituiselle metsästyslomalleen. Alexandran pyynnöstä Adam oli lisännyt vieraslistalleen myös Fergus Gordonin.
Miehet viettivät päivät metsässä, mutta he palasivat aina illalliselle linnaan. Alexandran äiti oli varmistanut, että keittiöpalvelijat tarjoilivat illallispöydässä vain syyskauden parhaita herkkuja. Hän oli myös vaatinut Alexandraa soittamaan harppua metsästysvieraille sateisina iltoina, kun he kaikki istuivat suuressa salissa seurustelemassa. Alexandra ei halunnut uhmata äitiään, vaikkakin hän inhosi esiintymistä vieraille. Soittaessaan hän joko piti silmiään kiinni tai katseli Fergusta. Fergus kuunteli häntä aina hiljaa ja silmissään jotain, minkä Alexandra toivoi olevan ihailua. Mutta Charles Cumberland ei antanut heidän koskaan vaihtaa edes kahta sanaa toistensa kanssa. Hän työntyi aina Alexandran seuraan, jos tällä ei ollut muuta tekemistä.
Metsästysloman toiseksi viimeisenä iltana Charles halusi saattaa Alexandraa salista yläkertaan.
”Minä lähden huomenna takaisin kotiseudulleni”, hän aloitti. ”Haluan sitä ennen puhua teidän kanssanne kahden kesken.”
Alexandraa kylmäsi. ”Mutta mehän puhumme juuri nyt kahden kesken ja olemme puhuneet monta kertaa tämän viikon aikana”, Alexandra sanoi pikaisesti.
”Minulla on aivan erityistä asiaa, jonka tiedän ilahduttavan teidän äitiänne. Joten aamiaisen jälkeen minä toivoin saavani teistä seuraa teehuoneeseen”, Charles sanoi tuon kaiken hyvin itsevarmasti, edes vilkaisematta Alexandraan.
Alexandra nieleskeli, eikä tiennyt, mitä vastata. Niinpä hän oli vaiti. Hän kumarsi Charlesille huoneensa ovella, kiiruhti sisään ja löi oven kiinni. Sitten hän heittäytyi vuoteelleen ja alkoi itkeä lohduttomasti.
Hänen jalkojaan heikotti ja häntä pyörrytti. Palvelijatar, joka oli tullut tuomaan hänelle lämmintä pesuvettä, säikähti ja luuli Alexandran tulleen kipeäksi. Alexandra uskoutui palvelijattarelle surustaan ja maalaistyttö yritit lohduttaa häntä parhaan kykynsä mukaan. Tyttö sanoi, että aamulla kaikki näyttäisi paremmalta. Mutta Alexandra ei saanut unta. Hän makasi yön pitkinä tunteina vuoteessaan ja silitteli hajamielisesti spanieliaan. Hänen silmänsä olivat turvonneet itkemisestä. Hän tunsi itsensä valtavan yksinäiseksi ja yhtäkkiä hänelle tuli kova ikävä Highclere Castlea. Hän tajusi, ettei koskaan haluaisi lähteä sieltä.
Aamuyön tunteina Alexandra puki paksun flanellitakin ylleen, veti lampaannahkatossut jalkaan ja lähti pikku spanieli kintereillään vaeltelemaan linnan koleille käytäville. Hänen kuiviin silmiinsä alkoi jälleen nousta kyyneleitä. Ne kirvelivät ja polttivat Alexandran itkusta rohtuneita poskia.
”Lintuseni, miksi olet niin surullinen?” Alexandra kuuli yllättäen isänsä äänen pimeällä käytävällä.
”Isä, miksi olette vielä hereillä?” Alexandra kysyi ja pyyhki kiireesti kyyneleensä.
”Kihti vaivaa, älä sinä nuori tyttönen sitä sure. Minä kävelen usein öisin näillä käytävillä”, isä sanoi ja tuli Alexandran luokse. Hän pyyhki tyttärensä poskia silkkiliinalla, jonka oli ottanut aamutakkinsa taskusta. Isä katseli Alexandraa huolissaan.
”Mikä ihme saa sinut noin pois tolaltasi?” Hän kysyi uudelleen.
”Charles Cumberland”, Alexandra kuiskasi vapisevalla äänellä. ”Hän… hän haluaa puhua minulle huomenna.”
Isä painoi Alexandran lujasti itseään vasten ja silitti hänen hiuksiaan:
”Kultaseni, sinä päätät itse elämästäsi. Kukaan ei pakota sinua naimisiin sille miehelle, ellet sitä itse halua”, hän sanoi lohduttavasti.
Isän sanat lohduttivat Alexandraa, mutta hän ei silti voinut lakata itkemästä.
”Minä koen olevani eksyksissä”, Alexandra nyyhki.
”Kuulehan, aarteeni. Minusta on tällä viikolla näyttänyt siltä, että sinä et ole lainkaan eksyksissä. Sinun sydämesi taitaa jo kuulua toiselle, olenko oikeassa?” Isä kysyi lempeästi.
Alexandra irrottautui hänen halauksestaan ja nyökkäsi vaisusti.
”Sinun pitää vain kertoa tunteistasi sille nuorelle miehelle”, isä kannusti.
”Mutta… en minä voi”, Alexandra vastusteli.
”Tietysti voit. Mitä sinä siinä menetät? Mutta jos et sitä tee, sinä tulet katumaan”, isä jatkoi.
Alexandran edelleen epäröidessä isä tarttui häntä kädestä ja hymyili nyt ovelasti:
”Kuulehan, minä tunnen rakastuneen nuoren miehen, kun sellaisen kohtaan. Ja Fergus Gordon on niin rakastunut sinuun, ettei tiedä mitä sen tunteen kanssa tekisi. Poikaparka valvoo yökaudet ajatellen sinua. Kyllä hän on tajunnut, että Charles Cumberland on hänelle kova kilpailija. Sinun pitää vain hiukan rohkaista häntä.”
Alexandra tunsi lämmön sisällään. Jos isän sanat olivat totta, hän voisi kenties vielä kokea suurta onnea. Hän hymyili.
”Noin on parempi”, isä sanoi. ”Charles Cumberland ei ole rakastanut. Lieneekö sillä pojalla olevan edes kykyä rakastaa muita kuin itseään?”
”Mutta mitä mieltä sinä isä olet Fergusista?” Alexandra kysyi huolissaan. Hän tiesi, ettei voisi olla onnellinen, ellei hänen isänsä hyväksyisi hänen puolisoaan.
”Fergus on mitä loistavin nuori mies”, isä sanoi. ”Olen tavannut vain muutaman nuoren, joka on yhtä järkevä ja maanläheinen kuin hän. Hänellä on sydän ja arvot kohdallaan ja minun on pakko sanoa, että erinomainen arvostelukyky, mitä nuoriin naisiin tulee.”
Alexandra hymyili ja lopulta nauroi. Miten hyvältä isän sanat kuulostivatkaan. Valkeneva aamu ei enää pelottanut häntä. Hän tiesi, ettei voisi koskaan lupautua Charles Cumberlandille.
Niin, Alexandra ajatteli hymyillen. Hänen oma isänsä oli pitänyt Fergusista heti ensi kohtaamisesta lähtien. Vaikka lordi Carnarvon ja jaarli Gordon eivät olleet ylimpiä ystävyksiä keskenään, oli Alexandran isä pitänyt Fergusia aivan verrattomana. Isä oli tukenut Alexandraa valinnassaan ottaa Fergus puolisokseen ja isä oli osoittanut Fergusta kohtaan suurta huomaavaisuutta, jotta tämä kokisi olonsa kotoisaksi Highclere Castlessa. Alexandra ei ollut kahteensataan vuoteen ajatellut isäänsä. Mutta nyt hän hymyili muistellessaan, miten viisas isä hänellä olikaan ollut. Kunpa ihmiset nykyäänkin olisivat niin järkeviä ja tarkkasilmäisiä kuin kaksisataa vuotta sitten. Ja kunpa Ambrose ja muut osaisivat arvostaa niitä, jotka olivat heitä ennen.
